Заведомо неправильный перевод

Словарь: Словарь-справочник уголовного права

Заведомо неправильный перевод — преступление против правосудия, предусмотренное ст. 307 УК РФ, заключается в заведомо неправильном переводе в суде или при производстве предварительного расследования. Неправильный перевод — это искажение смысла устной либо письменной речи при переводе с одного языка на другой. К неправильному переводу относят также умолчание при переводе о существенных обстоятельствах дела. Субъект преступления специальный — лицо, привлеченное в установленном законом порядке к участию в деле в качестве переводчика. Вменяемость и достижение 16-летнего возраста — обязательные признаки субъекта преступления. Преступление совершается с прямым умыслом. Более строгое наказание следует, если 3. н. п. соединен с обвинением лица в совершении тяжкого или особо тяжкого преступления (см. «Преступление»). В соответствии с прим. к ст. 307 УК РФ переводчик, совершивший указанное деяние, освобождается от уголовной ответственности, если он добровольно в ходе дознания, предварительного следствия или судебного разбирательства до вынесения приговора или решения суда заявил о неправильном переводе. Это так называемый специальный вид освобождения от уголовной ответственности.

Партнёры:

Леон казино

 
  © 2024 - Мир слов электронный словарь